諸葛亮前出師表


後漢文

臣亮言、先帝創業未半、而中道崩殂。先帝、漢昭烈帝劉備也。卽位纔三年而沒。 ○萬難心事、已傾瀉此二語。今天下三分、蜀、吳、魏益州疲敝、益州、蜀也。蜀小兵弱、敵大國、故云疲敝。此誠危急存亡之秋也。先提明事勢。然侍衛之臣、不懈於內、忠志之士、忘身於外者、蓋追先帝之殊遇、欲報之於陛下也。次敍羣情、起下用人。誠宜開張聖聽、以光先帝遺德、恢宏志士之氣、不宜妄自菲薄、引喻失義、以塞忠諫之路也。菲、輕也。言必上法堯舜、高自期許、不當妄自輕薄、引喻淺近、以失大義。 ○連說宜與不宜、發起一篇告戒之意。宮中府中、俱爲一體、陟罰臧否、比、不宜異同。宮中、禁中也。府中、大將軍幕府也。陟、升也。臧否、善惡也。若有作姦犯科、作姦僞、犯科條。 ○否。及爲忠善者、臧。宜付有司、論其刑賞、陟罰。以昭陛下平明之治、平明、無異同也。不宜偏私、使內外異法也。內外、謂宮府。 ○宮中親近、府中疏遠、出師進表、著意全在此一段。侍中侍郎郭攸之、費褘、衣、董允等、郭攸之、費褘、俱爲侍中。董允、爲黃門侍郎。此皆良實、志慮忠純、是以先帝簡拔以遺陛下、愚以爲宮中之事、事無大小、悉以咨之、然後施行、必能裨悲、補闕漏、有所廣益。此段言宮中之事、宜開張聖聽。將軍向寵、向寵爲中部督、典宿衛兵、遷中領軍。性行淑均、曉暢軍事、試用於昔日、先帝稱之曰能、是以衆議舉寵以爲督、愚以爲營中之事、事無大小、悉以咨之、必能使行陣和穆、優劣得所也。此段言府中之事、宜開張聖聽。 ○時宵人伺伏、必有乘孔明遠出、而蠱惑其君者、故亟亟薦引賢才、布列庶位以防之。親賢臣、遠小人、此先漢所以興隆也。親小人、遠賢臣、此後漢所以傾頹也。六句承上、作一關鎖。先帝在時、每與臣論此事、論興隆傾頽之事。未嘗不歎息痛恨於桓靈也。東漢桓帝靈帝、用閹豎敗亡。 ○後主寵任黃皓、復蹈覆轍、尤可歎恨。侍中尚書陳震。長史張裔。參軍、蔣琬。此悉貞亮死節之臣也、願陛下親之信之、則漢室之隆、可計日而待也。三人、皆孔明所進、恐出師後未必用、故又另囑。繳應親賢臣六句、下乃自敍出處本末。臣本布衣、躬耕於南陽、南陽、郡名。苟全性命於亂世、不求聞達於諸侯、孔明學問過人處在此。先帝不以臣卑鄙、猥自枉屈、三顧臣於草廬之中、諮臣以當世之事、由是感激、遂許先帝以驅馳。猥、曲也。南陽鄧縣西南、有諸葛亮宅、是劉備三顧處。 ○觀其出處不苟、真伊傅一流人。後值傾覆、獻帝建安十三年、曹操敗備于當陽長坂。受任於敗軍之際、奉命於危難之間、爾來二十有一年矣。劉備以建安十三年敗、遷亮使吳、求救于孫權。亮以建興五年抗表北伐、自傾覆至此、整二十年。然則備始與亮相遇、在軍敗前一年也。先帝知臣謹慎、孔明一生、盡此謹慎二字。故臨崩寄臣以大事也。先主于永安病篤、召亮囑以後事曰、君才十倍曹丕、必能安國、終建大業。又敕後主曰、汝與丞相從事、事之如父。 ○伏後遺詔句。受命以來、夙夜憂歎、恐託付不效、以傷先帝之明、故五月渡瀘、盧、深入不毛、建興元年、南中諸部、並皆叛亂。三年春、亮率衆征之、其秋悉平。瀘、水名、出牂牁郡、中有瘴氣、三四月渡必死。不毛、謂不生草木也。今南方已定、兵甲已足、當獎帥三軍、北定中原、中原、魏也。向之不卽伐魏者、以南方未定、有內顧之憂耳。今畢南征、當興北伐。庶竭駑鈍、攘除姦凶、興復漢室、還於舊都。姦凶、謂曹丕也。舊都、謂雍洛二州、兩漢所都也。此臣之所以報先帝、而忠陛下之職分也。心事光明宏偉。至於斟酌損益、進盡忠言、則攸之、褘、允之任也。收到攸之、褘、允處、極有關應。願陛下託臣以討賊興復之效、不效則治臣之罪、以告先帝之靈。若無興德之言、則責攸之、褘、允之咎、以彰其慢。二層、引起下一層。陛下亦宜自謀、以咨諏善道、察納雅言、深追先帝遺詔。責重後主。應前開張聖聽數句。臣不勝升、受恩感激、今當遠離、臨表涕泣、不知所云。

臣诸葛亮说:先帝创立基业还没有完成一半,就在中途去世了。如今天下三分,益州疲弊,这确实是危急存亡的时刻啊。然而侍卫的臣子在内不懈怠,忠心的志士在外忘身奋战,这都是追念先帝的特殊待遇,想要报答陛下。确实应当开阔圣明的听闻,来发扬先帝遗留的德行,增强志士的气概,不应当妄自菲薄,引用比喻失去大义,来堵塞忠诚进谏的道路。宫中府中,都是一体,升迁处罚褒扬贬斥,不应当有所不同。如果有做奸邪犯法令,以及为人忠诚善良的,应当交给主管官员,论定他们的刑罚赏赐,来显示陛下公平明察的治理,不应当有所偏私,使得内外法令不同。侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是良善诚实、志向思虑忠诚纯正的人,因此先帝挑选提拔来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,都应当向他们咨询,然后施行,必定能够弥补缺漏,有所扩大收益。将军向宠,品性善良均衡,通晓军事,在过去试用的时候,先帝称赞他有才能,因此众人商议推举向宠担任督军。我认为军营中的事情,无论大小,都应当向他咨询,必定能够使得军队和睦,优秀的平庸的都得到合适的安排。亲近贤臣,远离小人,这是先汉兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是后汉衰败的原因。先帝在世的时候,每次与我讨论这件事,没有不叹息痛恨桓帝灵帝的。侍中尚书长史参军,这些都是坚贞诚信为国献身的臣子,希望陛下亲近他们信任他们,那么汉室的兴盛,可以指日而待了。我本来是平民,亲自在南阳耕种,只求在乱世中保全性命,不求在诸侯中闻达。先帝不因为我卑微鄙陋,委屈降低身份,三次到草庐中拜访我,向我询问当世的大事,因此我感激,于是答应先帝为他奔走效力。后来遭遇失败,在败军的时候接受任务,在危难之间奉命出使,从那时到现在二十一年了。先帝知道我谨慎,所以临终的时候把大事托付给我。接受使命以来,早晚忧虑叹息,担心托付的事情不能完成,有损先帝的英明,所以五月渡过泸水,深入不生草木的地方。如今南方已经平定,兵甲已经充足,应当率领三军,北上平定中原,希望能够竭尽我愚钝的力量,铲除奸邪凶恶,复兴汉室,回到旧日的都城。这是我用来报答先帝、效忠陛下的职责本分。至于斟酌损益,进献忠诚的言论,那是郭攸之、费祎、董允的责任。希望陛下托付给我讨伐贼寇复兴汉室的重任,如果不能完成就治我的罪,来告慰先帝的在天之灵;如果没有弘扬德政的言论,就责备郭攸之、费祎、董允的过失,来彰显他们的怠慢。陛下也应当自己谋划,来咨询访求良好的治国之道,采纳正确的言论,深切地遵循先帝的遗诏。我不胜受恩感激之情,如今就要远离,面对奏表涕泪纵横,不知道该说什么。

後主建興五年、諸葛孔明率軍北駐漢中、以圖中原、臨發上此疏。大意只重親賢遠佞、而親賢尤爲遠佞之本。故始以開張聖德起、末以咨諏察納收。篇中十三引先帝、勤勤懇懇、皆根極至誠之言、自是至文。