魯共公擇言


國策

梁王魏嬰史作罃。觴諸侯於范臺、是時魏惠王方強、魯、衛、宋、鄭君來朝。酒酣、請魯君舉觴。魯君興、避席擇言擇善而言。曰、昔者領下四句。帝女令儀狄作酒而美、進之禹、禹飲而甘之、遂疏儀狄、絕㫖酒、曰、後世必有以酒亡其國者。當戒者一。 ○是正文。下連類及之。齊桓公夜半不嗛、歉、 ○不喜食也。易牙乃煎熬燔炙、有汁而乾曰煎、乾煎曰熬、肉爇之曰燔、近火曰炙。和調五味而進之、桓公食之而飽、至旦不覺、曰、後世必有以味亡其國者。當戒者二。晉文公得南之威、美人。三日不聽朝、遂推南之威而遠之、曰、後世必有以色亡其國者。當戒者三。楚王莊王。登強臺卽章華臺。而望崩山、左江而右湖、以臨彷徨、臨、從上視下。彷徨、徘徊也。其樂忘死、遂盟強臺而弗登、盟、誓也。曰、後世必有以高臺陂卑、澤障曰陂、停水曰池。亡其國者。當戒者四。領下四句。主君之尊、尊、酒器。儀狄之酒也。主君之味、易牙之調也。左白台而右閭須、白台、閭須、皆美人。南威之美也。前夾林而後蘭臺、強臺之樂也。上隨舉四事、不意歷歷皆應、章法奇妙。有一於此、足以亡其國。今主君兼此四者、可無戒與。危語動人。梁王稱善相屬。祝、 ○謂稱善不置也。

梁王魏婴在范台设宴招待诸侯,酒喝得正畅快时,请鲁君举杯。鲁君站起来,离开座位选择好话说:「从前帝女让仪狄造酒,酒很美味,献给大禹,大禹喝了觉得很甘美,于是疏远仪狄,断绝美酒,说:『后世一定会有因为酒而亡国的。』齐桓公半夜不想吃东西,易牙就煎熬燔炙,调和五味献给他,桓公吃了很饱,到天亮还不知道,说:『后世一定会有因为美味而亡国的。』晋文公得到南之威这个美人,三天不上朝,于是推开南之威让她远离,说:『后世一定会有因为美色而亡国的。』楚王登上强台眺望崩山,左边是长江右边是湖泊,从上面俯瞰徘徊,快乐得忘记死亡,于是在强台发誓不再登临,说:『后世一定会有因为高台池沼而亡国的。』现在主君的酒杯,装的是仪狄的美酒。主君的美味,是易牙的调制。左边是白台右边是闾须,都是南威这样的美人。前面是夹林后面是兰台,这是强台的享乐。有其中一样,就足以亡国了。现在主君兼有这四样,能不警戒吗?」梁王连连称赞。

整練而有扶疎之致、嚴重而饒點染之姿。古人作文、不嫌排偶者、正在此也。不善學者、卽失之板實矣。